Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: общество (список заголовков)
16:29 

기생 - кисэн

Hemulen
i'm a bad miracle XD
утащено с жж Limm


Кисэ́н (기생, 妓生) (кинё - 기녀, 妓女) — в Корее артистка развлекательного жанра. Первый слог слова означает «проститутка», второй — «жизнь». Главное отличие кисэн от японских гейш состоит в том, что первым было разрешено предоставлять платные услуги сексуального характера. Гейшам это делать запрещал закон. Проституток в Японии называли ойран, и именно их аналогами являются кисэн.

Впервые появившись во времена Корё, кисэн были фактически государственными крепостными. Профессиональной деятельности предшествовало серьёзное обучение. Кисэн учили музыке, поэзии, литературе, однако несмотря на это их таланты часто игнорировались в угоду плотским утехам.

Кисэн играли важную роль в корейском обществе. Во время войн они выполняли не только свои прямые обязанности, но и оказывали медицинскую помощь раненым, ухаживали за больными. Кисэн оставили заметный след в корейской литературе, как в качестве героинь произведений, так и в качестве их авторов.


пс. я кстати думала, что как раз название тоже что и "паразит".



Танец кисэн




статья про кисэн А.Н. Ланькова

@темы: фотографии, общество, культура, корейский народ, кисэн, история, видео

22:20 

Корейские маски

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Традиционные корейские маски появились одновременно с искусством драмы и сатиры и были призваны выражать недовольство низших сословий. Маски надевали не только, чтобы представлять разных персонажей, но также, чтобы скрыть лица актеров, насмехающихся над влиятельными людьми. Вот некоторые наиболее часто встречающиеся корейские маски, которые актеры использовали, чтобы высмеивать некоторые аспекты устройства корейского общества

Янбан тхаль (양반탈)

- маска для изображения представителя высших слоев общества старой Кореи. На этих масках чаще всего также есть шляпа, похожая на шляпы, которые носили представители высшего общества. Эти маски надевали для подражания высокопоставленной знати, влиявшей на политику двора. Маска была шаблонным отражением жадности, эгоизма и властолюбия высших слоев.






Сонби тхаль (선비탈)

- маска, изображающая ученого. На этих масках тоже есть шляпа, подобная тем, которые носили ученые. Эти маски использовались для изображения ученых, как слоняющихся без дела дуралеев, притворяющихся, будто они все знают. Маски были нужны в комичных сценках для обличения надменности ученых.







Какси тхаль (각시탈)

- маска, символизирующая девушку, которая только вышла замуж. Такие маски были нужны для сценок, когда актеры подтрунивали друг над другом, используя сексуальный подтекст и метафоры. В те времена, когда существовала строгая цензура на графические материалы, так что маски "невест" давали возможность более завуалированно говорить и вещах, которые невозможно было произносить публично.






Пэкджон тхаль (백정탈)

- маска, изображающая низшее сословие корейского общества. В прошлом, корейское общество имело свою систему классов, в котором класс мясников приравнивался к классу рабов. Мясники считались "нечистыми" из-за того, что имели дело с тушами животных. В следствие этого, класс мясников подвергался жестокой дискриминации и унижениям со стороны представителей всех остальных общественных классов.





Чун тхаль (중탈)

- маска-насмешка над буддийским монахом. Маски подчеркивали отсутствие волос, так как монахи брили головы. Маски изображали лживость жизни монахов. Актеры, игравшие монахов часто тащили на себе какие-то вещи, держали корзинку для подношений и молитвенные четки.






перевод мой. взято отюда

первое представление шутов в фильме "Король и шут" (смотреть с 2:21) - разыгрывается сцена между "ученым" и "невестой".


@темы: общество, культура, корейский народ, изобразительное искусство

01:36 

Порёнский фестиваль грязи - 보령머드축제

i'm a bad miracle XD
С 17 по 25 июля в славном городе Порён ( Чхунчхон-Намдо, Южная Корея), в городе, символом которого являются чайка, сосна и камелия, проводится Фестиваль грязи.



Ни буддийский храм Сонджуса, ни крепость Суёнсон, ник ворота Нампхо Кванамун, ни Порёнская крепость не привлекают туристов так, как возможность с ног до головы вымазаться в грязи и веселиться с толпой себе подобных.

Первый фестиваль был проведен в Порёне в 1998 году, а фестиваль 2007 года собрал 2,2 миллиона человек.
Собственно грязь находится недалеко от знаменитого пляжа Тэчхон. Грязь эта, безусловно, богата минералами и даже используется в производстве косметической продукции.
Интересно, что на выходных основные участники праздника - иностранцы, особенно американские солдаты. Но на неделе на фестиваль приезжают корейцы, привлеченные мудрой политикой городских властей. Они поняли, что грязь более выгодна в качестве туристического развлечения, нежели в качестве удобрений. Прибыль, полученная во время фестиваля, неплохо поддерживает малый бизнес в нескольких ближайших кварталах к берегу моря - особенно отели и рестораны.
К тому же поблизости находится немало достопримечательностей (от угольных копей, до буддийских святынь), куда туристов может отвезти бесплатный автобус.


@темы: фестивали, развлечения, общество, корейский народ, фотографии, экономика

16:46 

Элизабет Кит - из страны утренней свежести

i'm a bad miracle XD


Элизабет Кит (1887-1956)



Элизабет Кит родилась в Англии, в 1898 году её семья перебралась в Лондон. В 1915 году она отправилась в Японию, чтобы навестить свою младшую сестру Элспет ("Джесси"), которая была замужем за Дж.У.Робертсон-Скоттом, издателем журнала "The New East" в Токио. Её распланированный отпуск затянулся за девять лет.

Где только Кит не побывала, она ездила в Корею, Китай, на Филиппины, проехала всю Японию. Она гордилась тем, что она - самоучка, она замечала любые мелочи и была готова учиться у любого, кто встречался на ее пути. В 1919 она представила выставку своих корейских акварелей, и их заметил Ватанабэ Сёдзабуро, который убедил ее напечатать свои работы. С помощью Ватанабэ она создала более сотни отпечатков, которые пользовались большим успехом в Японии, Лондоне и Париже.

В 1924 года Кит вернулась в Лондон, где стала изучать искусство цветной гравировки. В 1927 году её акварель под названием "Корейская Невеста" была выставлена в Королевской академии.

В 1932 году Кит вернулась в Японию, где ее сестра Джесси помогала в продвижении ее работ.

Из-за надвигающейся войны в 1936 году Кит вернулась в Англию, а в 1937 году поехала в Америку, где её выставки пользовались огромной популярностью.

После войны она восстановила сотрудничество с Ватанабэ. В 1956 году, последнем году ее жизни, в Токио прошла её выставка, на которой были выставлены 59 ксилографии и 8 цветных гравюр. Последние свои годы она провела в Англии, была членом Королевского общества искусств.




Photobucket


20 работ

@темы: путешествия, общество, культура, история, изобразительное искусство, Сеул, Пхеньян

23:43 

Ханчча – корейское иероглифическое прошлое

i'm a bad miracle XD

Текст написан одновременно корейским алфавитом, с использованием китайских иероглифов


«По мнению С.В. Волкова, корейское государство, которое сохраняло преемственность на протяжении двух тысяч лет (Силла-Корё-Ли), т.е. собственно Корея, никогда не воевало с Китаем. Единственное исключение составляет период 670-676 гг. Отношения Кореи с Китаем всегда одинаковы, и притом такие, каких не было у Японии и Вьетнама: 1) мирные; 2) предельно дружественные, освящавшиеся полным преклонением перед Китаем; 3) характеризующиеся добровольной зависимостью, но в мягкой форме. Если Вьетнам для Китая был то силой покоренным, то независимым краем, Корея являлась всегда покорной (без завоеваний) территорией. Неудивительно, что из трех стран Корея была максимально китаизированной, вплоть до стремления быть более «китайской», чем сам Китай»

— Деопик Д.В. Проблема сходства культур Вьетнама, Кореи и Японии. Традиционный Вьетнам. Вып. II. М., 1996.


На протяжении веков Корея оглядывалась на Китай, перенимала, училась. До конца XIX – начала XX века корейцы использовали традиционные китайские иероглифы (ханчча — 한자, 漢字)* для ведения делопроизводства, обучения, летописания. За многие столетия появилось всего несколько новых «кореизированных» иероглифов, о которых будет еще упомянуто ниже.

Когда произошло первое знакомство корейцев с иероглификой? Источники указывают на время проникновения буддизма в Корею. Но когда же это происходило? Нет никаких конкретных датировок, можно лишь предполагать, что буддизм в Корею пришел в I-II вв. н.э. Но главной книгой, закрепившей в умах корейцев почтение к иероглифике, называют «Тысячесловие».

Как уже было сказано выше, корейцы не шли на радикальные изменения иероглифов и не выдумали слишком много новых. Хотя, были и исключения. Например: 畓 («нон дап» — заливное поле), 乭 ( «Дол» — иероглиф, использовавшийся только в именах собственных), 㸴 («Со» — редкая фамилия),怾 («Ки» – старое название гор Кымгансан). Также бывали случаи сокращения иероглифов, как например
вместо 無.

Зато корейцы пошли намного дальше. Как известно, корейский алфавит хангыль (한글) был разработан группой ученых под руководством императора Седжона Великого в 1443 году специально для простых людей, чтобы они могли писать (грамотными в Корее того времени были мужчины-аристократы, основная масса крестьян письмом не владела).

Хангыль имеет под собой твердую иероглифическую основу, написания букв не противоречат правилам каллиграфии, а в самих буквах «сохранен баланс инь и ян». Единственно что, в буквах ㅇ и ㅎ используется круг, чего не может быть в печатных китайских иероглифах. Но корейцы оправдываются тем, что в рукописных текстах круг все-таки встречается.


буква "миым" для звука "м"


буква "пхиып" для звука "п" с придыханием

В наши дни Северная Корея отказалась от иероглифики полностью. В Южной Корее ханчча еще иногда используется в газетах (в скобках после корейского написания), на афишах модных фильмов и для записи имен. Наверное, именно иероглифическая запись имени – единственное, что связывает современного корейца с «Тысячесловием».

Примечания
* интересно, что если в иероглифическом варианте понятно, что речь идет о «китайских» иероглифах, то в корейском современном варианте нет различия в написании между «хань» -китайский и «хан» — корейский


статья написана мной и опубликована в Магазете 19.01.10
по ссылке можно прочитать интересно обсуждение в комментариях. от себя могу только добавить, что чем больше я узнаю Корею и корейцев, тем больше я утверждаюсь в своей позиции, которая заявлена в статье.

@темы: общество, корейский язык, корейский народ, каллиграфия

02:34 

Имена Кореи - 2

i'm a bad miracle XD
Кроме официальных названий народ дает своей Родине еще и поэтические имена. Они встречаются в литературе, да и в бытовом разговоре "Родной край" можно как-нибудь красиво назвать.

아사달 (阿斯達) - Асадаль (название столицы легендарного Кочосона)
백의민족 (白衣民族) Пекыйминчок, "Люди в белом"
청구 (靑丘) Чхонъгу, "Синие холмы"
대동 (大東) Тэдонъ, "Великий восток"
동방 (東邦) Тонбанъ, литературно можно перевести как "Восточное государство", но в некоторых контекстах это отсылка к
동방예의지국 (東方禮義之國) Тонбанъ Йеый Чигук, "Восточная страна долга и ритуала"
동국 (東國) Тонъгук, "Восточное государство"
동토 (東土) Тонътхо, "Восточная земля"
동이 (東夷) Тонъ-и, "Восточные варвары"
금수강산 (錦繡江山) Кымсуканъсан, "Вышитые на шелке реки и горы"
군자지국 (君子之國) Кунджаджигук, "Страна благородных мужей"
계림 (鷄林) Керим, "Петушиный/куриный лес" (в качестве отсылки к раннему названию государства Силла, чей основатель, согласно преданию, вылупился из яйца курицы-дракона - 雞龍, 계룡 )
해동 (海東) Хэдонъ, "К востоку от моря" (относится к Желтому морю, отделяющему Корею от Китая)
팔도강산 (八道江山) Пхальдоканъсан, "Реки и горы восьми провинций", отсылка к традиционному делению Кореи на 8 провинций
소화 (小華) Сохва, "Маленький цветок" или "Маленький Китай", термин, который использовался китайскими послами при дворе Чосона, официально не признавался. Сейчас считается устаревшим и практически не встречается.



на картинке изображены "Четыре духа" - это существа-покровители четырех частей света: Бирюзовый дракон (青龍, 청룡 - чхонънёнъ) - покровитель Востока, Красная птица (Красный воробей) (朱雀, 주작 - чуджак) - покровитель Юга, являющийся представителем "семейства" фениксов, Белый тигр ̣(白虎, 백호 - пэкхо) - покровитель Запада, и Сокровенный воин (玄武, 현무 - хёнму) - покровитель Севера, существо в виде симбиоза черепахи и змеи. А также Желтый дракон (黃龍 ,황룡 - хванънёнъ) - покровитель центра и символ императорской власти.

@темы: общество, культура, корейский язык, история

Вышитые на шелке реки и горы

главная