Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
00:12 

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Работы молодого и очень перспективного художника из Южной Кореи Минджэ Ли (Minjae Lee).
Его работы абстрактны, а в сочетании с яркими и насыщенными цветами, привлекают к себе взгляд, и остаются в памяти на долго.




источник: inspireme
deviantArt художника: посмотреть еще работы

@темы: изобразительное искусство, современное искусство

17:08 

천리마 - Чхоллима

i'm a bad miracle XD
Чхоллима - (천리마/千里馬) мифический крылатый конь, "преодолевающий 1000 ли". Символ прогресса в КНДР, олицетворяет движение, сходное со Стахановским движением в СССР.


동무는 천리마를 탔는가? 보수주의 소극성을 불사르라.
Товарищ оседлал Чхоллима? Уничтожь консервативную пассивность.



비약의 룡마타고 폭픙쳐달리자

@темы: Пхеньян, КНДР, история, культура, политика

21:18 

신촐균 - Син Чхолгюн

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Вот сканы фотографий южнокорейского фотографа Син Чхолгюна.

"Его фотографии показывают повседневную жизнь южнокорейцев во второй половине прошлого века.
За несколько десятилетий облик страны очень сильно изменился в результате быстрого экономического роста.
Теперь такая Корея осталась лишь в воспоминаниях наших родителей, бабушек и дедушек."





смотреть дальше

вместе с разрешением взято отсюда

@темы: Республика Корея, Сеул, фотографии

15:36 

Koreanism
21.07.2010 в 12:04
Пишет speranzaa:

[info] Корейские иллюстрации
Работы корейских иллюстраторов одни из лучших в Мире
"К ним сложно применить определение «красивые» - иногда такие нежные, трогательные, иногда просто забавные, странные и придурковатые, очень часто как-будто рисованы левой ногой в полной темноте=) но всегда такие добрые и улыбательные."

вот один из сайтов, что мне очень понравился..
jamsan.com


ещё


URL записи

@темы: изобразительное искусство, современное искусство

00:44 

книжные новинки

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Название: "Тайна и ложь"
Автор: Ын Хиген
Перевод : Ли Сан Юн, Чо Гын Хи
Издательство : Время, 2010 г.

Купить книгу на ОЗОНе.



Описание: Роман известной южнокорейской писательницы Ын Хиген вполне укладывается в жанр, хорошо знакомый читателям всего мира и несомненно любимый ими - семейная сага. Жизнь трех поколений семьи Чон - это и введение в историю современной Кореи, и объяснение того, каким непростым путем страна шла к нынешнему экономическому успеху. Главные герои романа - два брата, в молодости покинувшие родные края и живущие в столице: старший, Енчжун, кинорежиссер, и младший, Ену, государственный служащий. После смерти их отца Чониля братьям остается своего рода завещание, позволившее им узнать семейную тайну... Российскому читателю роман будет интересен не только своими сюжетными коллизиями, но и тем, что в него органически вошла масса сведений о культуре и быте корейского народа. Особо следует сказать о влиянии конфуцианства, которое столь серьезно сказывается на отношениях людей и в современном корейском обществе.

@темы: книги

23:23 

하하하

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина

Название: "Хахаха"
Режиссер : Санг-су Хонг 홍상수
В главных ролях : Ким Ким, So-ri Moon, Канг-ву Ким, Min-sun Kim, Чу-бон Джи, Джи Йе, Yoon Yeo-Jeong, Jun-Sang Yu, Йонг-хо Ким
Год : 2010




Описание: Режиссер Джо Мункуюнг покидает Сеул, чтобы обосноваться в Канаде. За несколько дней до отъезда он встречается с близким другом — кинокритиком Бангом Джунгшиком. Во время прощального застолья они случайно обнаруживают, что недавно посетили один и тот же городок на берегу моря — Тон-юн, и решают рассказать каждый о своем путешествии, упоминая только приятные моменты. Друзья не догадываются, что они были в одном месте в одно и то же время и встречались с одними и теми же людьми. Воспоминания о жарком лете похожи на альбом с фотографиями…



+3

Дата релиза в России: 5 августа 2010 года

@темы: фильмы, современное искусство

21:33 

Труп невесты по-корейски

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Модели Kim Min Hee и Lee Hyuk Soo в компании фотографа Zo Sun Hi сделали фотосессию для декабрьского Vogue Korea по мотивам бертоновского "Трупа невесты".



+3

Еще фотографии с фотосессии можно посмотреть в интернет-журнале Etoday.

@темы: современное искусство, фотографии

21:28 

Гиперреализм по-корейски

.Джин.
Независимая ранне-архаичная женщина
Корейский художник Kwon Kyung Yup рисует очень впечатляющие гиперреалистические картины маслом. Главными героями его полотен становятся перебинтованные девочки, а иногда и мальчики, с очень, очень, очень печальными глазами. Запасайтесь носовыми платками и следуйте за белым бинтиком!







+3

Источник: официальный сайт художника.

@темы: современное искусство, изобразительное искусство

00:43 

"Чосон — утренняя свежесть" от апреля 1986г.

i'm a bad miracle XD



Утро. Около шести. На улицах Пхеньяна появляются люди, торопливо семенящие на работу. Шарканье сотен подошв смешивается с шорохом метел. Школьники с вениками в руках проворно подметают мусор. У каждого из них свой участок.
Утренний шум, новые запахи, чужая речь — ко всему этому приходится привыкать тем, кто впервые приезжает в Чосон — Страну утренней свежести, в Корею. Привыкали и мы, студенты МГУ, полгода проходившие языковую стажировку в Пхеньянском университете.

Все то, что пришлось прочесть об этой стране, узнать от преподавателей, казалось здесь знакомым и в то же время новым и непривычным. Неистощимая энергия, независимость характера, уважение к авторитету, почтительность к друзьям, умение по-детски радоваться и огорчаться, любовь к музыке и уединению — неизменные национальные черты корейцев — удивляли и привлекали нас. Есть корейские блюда, учиться говорить на одном из сложнейших языков мира, любоваться природой, задавать вопросы, несмотря на то, что не всегда можно надеяться на исчерпывающий ответ,— все это было необходимо, чтобы понять эту страну, ее людей. Нелегко было сразу приноровиться к незнакомому образу жизни. И для начала пришлось привычный нам хлеб сменить на рис и научиться есть палочками. Две металлические или деревянные палочки оказались намного удобнее, чем вилка и нож, когда мы ели корейские блюда из глубоких пиал. В Корее этот основной столовый прибор называется «чокарак», в Китае — «кваэцзы», в Японии — «хаси». Не сразу, конечно, научились мы ловко владеть ими. Немели пальцы, концы палочек не сходились друг с другом. Но раз от разу все легче удавалось справляться. И только когда мы научились быстро ухватывать палочками маленькое рисовое зернышко, стало ясно, что наши старания не пропали даром.
Все же главная наша задача заключалась в изучении корейского языка, ради чего мы и приехали в Корею, ради чего нам отдали столько внимания преподаватели университета в Пхеньяне.

читать дальше

Автор: Иван Захаренка. Для журнала "Вокруг Света" №4 (2546) | Апрель 1986

@темы: КНДР, Пхеньян, корейский язык, кухня, политика, путешествия

10:29 

Сеул - 1961 - 한강의 기적

i'm a bad miracle XD
Фотографии честно украдены на просторах интернета. Меня они поразили.



еще 17 фото

@темы: экономика, фотографии, Сеул, Республика Корея

01:36 

Порёнский фестиваль грязи - 보령머드축제

i'm a bad miracle XD
С 17 по 25 июля в славном городе Порён ( Чхунчхон-Намдо, Южная Корея), в городе, символом которого являются чайка, сосна и камелия, проводится Фестиваль грязи.



Ни буддийский храм Сонджуса, ни крепость Суёнсон, ник ворота Нампхо Кванамун, ни Порёнская крепость не привлекают туристов так, как возможность с ног до головы вымазаться в грязи и веселиться с толпой себе подобных.

Первый фестиваль был проведен в Порёне в 1998 году, а фестиваль 2007 года собрал 2,2 миллиона человек.
Собственно грязь находится недалеко от знаменитого пляжа Тэчхон. Грязь эта, безусловно, богата минералами и даже используется в производстве косметической продукции.
Интересно, что на выходных основные участники праздника - иностранцы, особенно американские солдаты. Но на неделе на фестиваль приезжают корейцы, привлеченные мудрой политикой городских властей. Они поняли, что грязь более выгодна в качестве туристического развлечения, нежели в качестве удобрений. Прибыль, полученная во время фестиваля, неплохо поддерживает малый бизнес в нескольких ближайших кварталах к берегу моря - особенно отели и рестораны.
К тому же поблизости находится немало достопримечательностей (от угольных копей, до буддийских святынь), куда туристов может отвезти бесплатный автобус.


@темы: фестивали, развлечения, общество, корейский народ, фотографии, экономика

16:37 

Каягым - 가야금

Hemulen
i'm a bad miracle XD


Каягым (가야금/伽倻琴) — корейский многострунный щипковый музыкальный инструмент. Один из самых распространённых в Корее струнных инструментов. Появление каягыма относят к VI веку.


Имеет плоский резонаторный корпус удлинённой формы с двумя отверстиями на одном из концов. Число струн может быть различным; наиболее популярен 12-струнный каягым. Каждой струне соответствует особая передвижная подставка («кобылка»), при помощи которой осуществляется настройка инструмента.

Разновидность каягыма — кахёнгым имеет более короткий и более широкий корпус и более высокую тесситуру.
Играют на каягыме сидя. Инструмент используется соло и в сочетании с поперечной флейтой четтэ. Большой популярностью пользуются ансамбли каягымисток.

Сходные инструменты бытуют в Японии (кото) и в Китае (цисяньцинь).

(с) вики












еще три фото красивой девушки с каягымом

Эксперимент - каягым и современность (очень советую)



еще 4 интересных видео

@темы: фотографии, музыка, культура, видео

17:24 

Карта Кореи по Хон Гильдону

i'm a bad miracle XD
Вы думали, что знаете, как выглядит карта Кореи? Могу поспорить, вы сильно ошибаетесь! *_* Карту Кореи знает только Хон Гильдон!*



Карта основана на реальном документе 18-ого века, который хранится сейчас в Библиотеке Конгресса США.

Сеул (SEOUL - 서울) - столица Чосона (и, если кто не знает, современной Южной Кореи)

Хэинса (HAE IN SA - 해인사) - известный буддийский храм, на который Хон Гиль Дон со своими людьми совершил первый iналет.

Чанъсынъ (JANG SUNG - 장승) - город, который считается местом рождения Хон Гильдона. Каждый год в Чаннъсынъе проводится праздник в его честь.

Хо Гюн, автор «Сказания о Хон Гильдоне» (кор. 홍길동전, 洪吉童傳) жил в районе Каннын (KANG NUNG 강릉)

Провинция Хамгён (HAM GYUNG PROVINCE -함경) - одна из 8 провинций Чосона, где находилось укрытие разбойников Гильдона.

Многие горы в Корее считается священны и имеют большое значение. Например, Чирисан, Сораксан, Кымгансан и Пэктусан (кто догадается, что значит "сан"? :) )

*Хон Гильдон — персонаж корейского эпоса, впервые появившийся в средневековом корейском романе «Сказание о Хон Гильдоне», написанном в эпоху Династии Чосон. Автор романа — Хо Гюн, примерное время написания — конец XVI-начало XVII века. Современные критики проводят параллели между Хон Гильдоном и героем английского эпоса, Робин Гудом поскольку оба этих персонажа были защитниками бедноты.

@темы: культура, корейский язык, корейский народ, книги, история

16:46 

Элизабет Кит - из страны утренней свежести

i'm a bad miracle XD


Элизабет Кит (1887-1956)



Элизабет Кит родилась в Англии, в 1898 году её семья перебралась в Лондон. В 1915 году она отправилась в Японию, чтобы навестить свою младшую сестру Элспет ("Джесси"), которая была замужем за Дж.У.Робертсон-Скоттом, издателем журнала "The New East" в Токио. Её распланированный отпуск затянулся за девять лет.

Где только Кит не побывала, она ездила в Корею, Китай, на Филиппины, проехала всю Японию. Она гордилась тем, что она - самоучка, она замечала любые мелочи и была готова учиться у любого, кто встречался на ее пути. В 1919 она представила выставку своих корейских акварелей, и их заметил Ватанабэ Сёдзабуро, который убедил ее напечатать свои работы. С помощью Ватанабэ она создала более сотни отпечатков, которые пользовались большим успехом в Японии, Лондоне и Париже.

В 1924 года Кит вернулась в Лондон, где стала изучать искусство цветной гравировки. В 1927 году её акварель под названием "Корейская Невеста" была выставлена в Королевской академии.

В 1932 году Кит вернулась в Японию, где ее сестра Джесси помогала в продвижении ее работ.

Из-за надвигающейся войны в 1936 году Кит вернулась в Англию, а в 1937 году поехала в Америку, где её выставки пользовались огромной популярностью.

После войны она восстановила сотрудничество с Ватанабэ. В 1956 году, последнем году ее жизни, в Токио прошла её выставка, на которой были выставлены 59 ксилографии и 8 цветных гравюр. Последние свои годы она провела в Англии, была членом Королевского общества искусств.




Photobucket


20 работ

@темы: путешествия, общество, культура, история, изобразительное искусство, Сеул, Пхеньян

15:09 

Bizarre Foods: Korea/ Дикие блюда: Корея

i'm a bad miracle XD
Не так давно я выкладывала передачу Bizarre Foods с Эндрю Циммерном на сообществе о Вьетнаме. Передача о корейской кухне, к сожалению, не переведена на русский язык. Но её можно посмотреть на ютьюбе по-английски.



+4 части

@темы: видео, кухня

23:43 

Ханчча – корейское иероглифическое прошлое

i'm a bad miracle XD

Текст написан одновременно корейским алфавитом, с использованием китайских иероглифов


«По мнению С.В. Волкова, корейское государство, которое сохраняло преемственность на протяжении двух тысяч лет (Силла-Корё-Ли), т.е. собственно Корея, никогда не воевало с Китаем. Единственное исключение составляет период 670-676 гг. Отношения Кореи с Китаем всегда одинаковы, и притом такие, каких не было у Японии и Вьетнама: 1) мирные; 2) предельно дружественные, освящавшиеся полным преклонением перед Китаем; 3) характеризующиеся добровольной зависимостью, но в мягкой форме. Если Вьетнам для Китая был то силой покоренным, то независимым краем, Корея являлась всегда покорной (без завоеваний) территорией. Неудивительно, что из трех стран Корея была максимально китаизированной, вплоть до стремления быть более «китайской», чем сам Китай»

— Деопик Д.В. Проблема сходства культур Вьетнама, Кореи и Японии. Традиционный Вьетнам. Вып. II. М., 1996.


На протяжении веков Корея оглядывалась на Китай, перенимала, училась. До конца XIX – начала XX века корейцы использовали традиционные китайские иероглифы (ханчча — 한자, 漢字)* для ведения делопроизводства, обучения, летописания. За многие столетия появилось всего несколько новых «кореизированных» иероглифов, о которых будет еще упомянуто ниже.

Когда произошло первое знакомство корейцев с иероглификой? Источники указывают на время проникновения буддизма в Корею. Но когда же это происходило? Нет никаких конкретных датировок, можно лишь предполагать, что буддизм в Корею пришел в I-II вв. н.э. Но главной книгой, закрепившей в умах корейцев почтение к иероглифике, называют «Тысячесловие».

Как уже было сказано выше, корейцы не шли на радикальные изменения иероглифов и не выдумали слишком много новых. Хотя, были и исключения. Например: 畓 («нон дап» — заливное поле), 乭 ( «Дол» — иероглиф, использовавшийся только в именах собственных), 㸴 («Со» — редкая фамилия),怾 («Ки» – старое название гор Кымгансан). Также бывали случаи сокращения иероглифов, как например
вместо 無.

Зато корейцы пошли намного дальше. Как известно, корейский алфавит хангыль (한글) был разработан группой ученых под руководством императора Седжона Великого в 1443 году специально для простых людей, чтобы они могли писать (грамотными в Корее того времени были мужчины-аристократы, основная масса крестьян письмом не владела).

Хангыль имеет под собой твердую иероглифическую основу, написания букв не противоречат правилам каллиграфии, а в самих буквах «сохранен баланс инь и ян». Единственно что, в буквах ㅇ и ㅎ используется круг, чего не может быть в печатных китайских иероглифах. Но корейцы оправдываются тем, что в рукописных текстах круг все-таки встречается.


буква "миым" для звука "м"


буква "пхиып" для звука "п" с придыханием

В наши дни Северная Корея отказалась от иероглифики полностью. В Южной Корее ханчча еще иногда используется в газетах (в скобках после корейского написания), на афишах модных фильмов и для записи имен. Наверное, именно иероглифическая запись имени – единственное, что связывает современного корейца с «Тысячесловием».

Примечания
* интересно, что если в иероглифическом варианте понятно, что речь идет о «китайских» иероглифах, то в корейском современном варианте нет различия в написании между «хань» -китайский и «хан» — корейский


статья написана мной и опубликована в Магазете 19.01.10
по ссылке можно прочитать интересно обсуждение в комментариях. от себя могу только добавить, что чем больше я узнаю Корею и корейцев, тем больше я утверждаюсь в своей позиции, которая заявлена в статье.

@темы: общество, корейский язык, корейский народ, каллиграфия

12:27 

Транскрипция

i'm a bad miracle XD
Вопрос назрел быстро, хотя я думала о том, чтобы написать заранее. В XX веке, когда практически все страны в мире стали сотрудничать на высшем уровне, появилась острая надобность в передаче слов одного языка буквами другого. И более того, нужно было, чтобы эта система была универсальна и официально закреплена.

Транскрипция корейского языка связана с именами Александра Алексеевича Холодовича и Льва Рафаиловича Концевича. Концевич подредактрировал и упорядочил транскрипцию Холодовича. В отличие от некоторых систем романизации корейского алфавита основной упор при транскрипции на кириллицу делается не на то, как та или иная буква пишется, а на то, как она слышится (фонетическая транскрипция). Тем не менее, в некоторых сочетаниях возможны варианты.

Например, нужно отметить, что глухость/звонкость корейских простых согласных зависит от окружающих звуков. Так, например, согласные почти всегда озвончаются в позиции между гласными или между сонорным и гласным.


таблицы соответствий и некоторые комментарии на википедии


@темы: корейский язык

16:43 

Koreanism
подружились с Лунная Роса

узнавайте о Китае прямо в Поднебесной!


@темы: сообщество

16:29 

Кимпап - 김밥

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Пока я долго и упорно готовлю пост по одной интересной теме, Ormalin снова неимоверно радует нас едой!

Кимпап – это оформленные в виде колечка рис с различными начинками, такими как морковь, шпинат, яйцо и др., завернутый в капусту «ким», похожую на черную бумагу. Кимпап удобно перевозить, поэтому в Корее его часто готовят на пикники и в дорогу.


Индигриенты:
Рис – 350 г.
Соль - 1\4 ст. ложки
Кунжутное масло – 1 ст. ложка
Листы морской капусты – 6 г. (4 листа)
Морковь - 50 г. (1\4)
Маринованная редька - 70 г.
Яйцо – 2 шт.
Корень лопуха – 100 г.
Огурец – 1\2
Говяжий фарш – 80 г.

Маринад для лопуха:
Соевый соус - 1 1\2 ст. ложки
Сахар - 1\2 ст. ложки
Рисовая водка - 1 ст. ложка
Маринад для говядины:
Соевый соус – 2 ст. ложки
Сахар – 1\2 ст. ложки
Молотый зеленый лук - 1\2 ст. ложки
Кунжутная соль – 1 ст. ложка
Кунжутное масло – 1\2 ст. ложки

Способ приготовления:
Рис тщательно промыть и оставить в воде на 30 минут. Затем уложить в дуршлаг (около 10 минут) и просушить. Когда рис свариться, замариновать его с солью и кунжутным маслом
Морковь и огурец хорошенько промыть и нарезать вдоль тонкими полосками (20х0,7х0,7 см). Затем слегка обжарить на сковородке.
Нарезать маринованную редьку (20х0,7х0,7 см).
Снять кожицу с корня лопуха, длинно нарезать и замочить на некоторое время в уксусной воде. Положить маринад в сковородку и обжарить лопух.
Вытереть тканью кровь с говяжьего фарша. Замариновать говяжий фарш маринадом для мяса, оставить на некоторое время и затем обжарить.
Приготовить омлет: яйцо слегка посолить и обжарить с двух сторон (толщиной 1 см.). Нарезать на ровные полоски в длину 20 см, в ширину 1 см.
Обе стороны листа морской капусты слегка (10 секунд) запечь. На бамбуковую циновку укладываем лист морской капусты. На морскую капусту аккуратно нанести слой маринованного риса (150 г.), затем в серединку положить по одной полоске моркови, огурца, маринованной редьки, корня лопуха, говяжьего фарша, омлет. Как только все выложено на рис, начать закатывать циновку ( диаметр «колбаски» - 3~4 см.). Нарезать «колбаску» ломтиками, шириной 1,5 см.

текст на корейском

@темы: кухня, рецепты

12:59 

Начинаем кулинарный сезон - Самгёпсаль (삼겹살)

Hemulen
i'm a bad miracle XD
Уверена, что очень многие начали свое знакомство с корейской кухней именно с этого блюда. Кто не знает самгёпсаль?
Спасибо Ormalin за наш первый рецепт! 고마워~ ^^



Самгёпсаль


Самгёпсаль – это слово, которое употребляется для обозначения брюшной части свиной туши, такое название дано из-за того, что чередуются три раза слои мяса и сала. Большинство корейцев считают «самгёпсаль» самой вкусной частью из всей свиной туши. Хорошо сформированное мясо «самгёпсаль», представляющее собой три чередующихся слоя мяса и сала нежное и очень пикантное на вкус.


Ингредиенты:
Грудинка свиная 400 г.
Листья салата и кунжута 20 шт.
Дип из соевой пасты (ссам чжан):
Красная перечная пассат - 1 1\2 ст. ложки
Соевая паста - 1\2 ст. ложки
Соевый соус – 2 ст. ложки
Красный молотый перец – 2 ст. ложки
Сахар - 1\2 ст. ложки
Молотый лук репчатый – 1 ст. ложка
Молотый чеснок – 1 ст. ложка
Немного черного молотого перца

Способ приготовления
1. Мясо нарезать по размеру, удобному для употребления
2. Смешать указанные ингредиенты, приготовить дип из соевой пасты
3. Поставить сковороду на огне и обжарить мясо до золотистой корочки
4. На стол подать зелень ( листья салата, кунжута и др.) вместе с «ссам чжан».




еще 2 фото


текст на корейском

@темы: кухня, рецепты

Вышитые на шелке реки и горы

главная